(Kathy walks into the house and slams the door. Her father doesn't like it … )
Dad: What the hell?
Kathy: I don't like Jessica!
Dad: How many times have you said that?
Kathy: She's a know-it-all.
Dad: What did she do this time?
Kathy: She just thinks she knows everything.
Dad: Why does that bother you?
Kathy: Wouldn't that bother you Dad?
Dad: I couldn't be bothered by someone knows-it-all.
Kathy: I don't know why I talk to you. You never take me seriously.
(캐시가 집에 들어와 문을 쾅 닫는다. 아버지가 언짢아하시며…)
아버지: 아니 도대체 뭐야?
캐시: 난 제시카를 못견디겠어요!
아버지: 벌써 몇 번째 그 얘기냐?
캐시: 정말 잘난척하는 꼴이라니.
아버지: 이번엔 걔가 뭘 했는데?
캐시: 그저 자기가 모든지 다 안다고 생각하는 거죠.
아버지: 그게 왜?
캐시: 아빠는 그게 거슬리지 않으세요?
아버지: 난 잘난 척하는 사람 때문에 신경쓸 일 없다.
캐시: 제가 왜 아빠한테 얘기를 하는 지 모르겠어요. 아빠는 제 말을 진지하게 받아들이지 않잖아요.
'Dialogues' 카테고리의 다른 글
[영어 회화] Should I set the table? (0) | 2020.01.08 |
---|---|
[영어 회화] My wife went back to school to get her degree. (0) | 2020.01.08 |
[영어 회화] So do I even though we had to stand in line for every ride. (0) | 2020.01.05 |
[영어 회화] When do you think you'll hear from Mr. Loftus? (0) | 2020.01.05 |
[영어 회화] How long does he have to stay at the hospital? (0) | 2020.01.05 |