본문 바로가기

Japanese Basic

カードはご自宅にお送りします。

カードはご自宅(じたく)にお(あく)りします。


バク: 口座(こうざ)とキャッシュカードを(つく)りたいんですが。
ぎんこういん: 本人(ほんにん)確認(かくにん)できるものと印鑑(いんかん)はお()ちですか。
バク: バスポートはありますが、印鑑(いんかん)はないです。 サインでもいいですか。
ぎんこういん: はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。 こちらにお名前(なまえ)とご住所(じゅうしょ)をお()きください。
バク: 通帳(つうちょう)はすぐもらえますか。
ぎんこういん: はい。 カードはご自宅(じたく)にお(おく)りします。
バク: ATMで通帳(ついちょう)使(つか)えますか。
ぎんこういん: ()()しにはカードが必要(ひつよう)です。 (くわ)しいことはこちらをお()みください。

박: 계좌와 현금카드를 만들고 싶은데요.
은행원: 본인을 확인할 수 있는 것과 인감을 가지고 계시나요?
박: 여권은 있지만 인감은 없어요. 사인이라도 괜찮나요?
은행원: 네, 괜찮습니다. 여기에 성함과 주소를 써 주세요.
박: 통자은 금방 받을 수 있나요?
은행원: 네, 카드는 자택으로 보내드리겠습니다.
박: ATM에서 통장을 쓸 수 있나요?
은행원: 출금할 때는 카드가 필요합니다. 자세한 내용은 이쪽을 읽어주세요.

バク: すみません。 こちらのATM、()てくださいませんか。
ぎんこういん: はい、どうされましたか。
バク: ATMの画面(がめん)(うご)きません。 故障(こしょう)したみたいです。
ぎんこういん: そうですか。 確認(かくにん)させてください。
バク: お(かね)()ろそうとカードを()れましたが、(きゅう)画面(がめん)(うご)かなくなりました。
ぎんこういん: すぐ担当(たんとう)(ひと)(なお)させます。 少々(しょうしょう)()ちください。
バク: カードはどうしますか。 (はい)ったままですが。
ぎんこういん: 修理(しゅうり)()わったらすぐお(とど)けします。 ご安心(あんしん)ください。

박: 저기요. 여기 ATM 봐 주시겠어요?
은행원: 네, 무슨일이시죠?
박: ATM 화면이 움직이지 않아요. 고장난 것 같아요.
은행원: 그렇습니까? 확인해 보겠습니다.
박: 돈을 찾으려고 카드를 넣었는데 갑자기 화면이 움직이지 않게 되었어요.
은행원: 바로 담당자에게 고치게 하겠습니다. 잠시 기다려주세요.
박: 카드는 어떻게 하지요? 들어간 채로인데요.
은행원: 수리가 끝나면 바로 전달해드리겠습니다. 안심하세요.

名前(なまえ)とご住所(じゅうしょ)をお()きください。
성함과 주소를 써 주세요.

自由(じゆう)にお使(つか)いください。
자유롭게 사용해 주세요.

ドアが()いたらゆっくりお()りください。
문이 열리면 천천히 타주세요.

(さむ)いので(なか)へお(はい)ってください。
추우니까 안으로 들어가 주세요.

カードは自宅(じたく)にお(おく)りします。
카드는 자택으로 보내드리겠습니다.

会議(かいぎ)()わったらお()らせします。
회의가 끝나면 알려 드리겠습니다.

(きゃく)(さま)、カバンをお()ちします。
손님, 가방을 들어드리겠습니다.

ATMが故障(こしょう)したみたいです。
ATM이 고장난 것 같아요.

(とも)だちはもう(かえ)ったみたいです。
친구는 벌써 돌아간 것 같아요.

事故(じこ)()きたみたいです。
사고가 난 것 같아요.

映画(えいが)(はじ)まったみたいです。
영화가 시작한 것 같아요.

すぐ担当(たんとう)(ひと)(なお)させます。
바로 담당자에게 고치게 하겠습니다.

(むすめ)野菜(やさい)()べさせます。
딸에게 채소를 먹게 합니다.

(いや)がる子供(こども)(ぐすり)()ませます。
실어하는 아이에게 약을 먹게 합니다.

学生(がくせい)漢字(かんじ)()かせます。
학생에게 한자를 쓰게 합니다.